5.3.1 OTHER ACTIVITIES OF A DANGEROUS NATURE
|
5.3.1.1 CIVIL TRAINING AREAS
|
名稱
水平範圍
Name
Lateral Limits
|
垂直範圍
Vertical Limits
|
建議措施
Advisory measures
|
管理單位
Authority responsible for INFO
|
備註
使用時間
Remarks
Time of ACT
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
南灣訓練空域/Nanwan Training Area
221000N 1210500E -
215000N 1210500E -
215000N 1204000E -
215300N 1204000E -
215300N 1205500E -
221000N 1205500E -
221000N 1210500E.
|
FL130 /
3000 FT AMSL
|
參閱下方資訊
See information
below
|
高雄近場管制塔臺
Kaohsiung APP
|
H24
|
臺東縱谷訓練空域/Taitung Rift Valley Training Area
225536N 1210736E -
225605N 1210646E -
230608N 1211036E -
230731N 1211311E -
230553N 1212247E -
225715N 1211735E -
225536N 1210736E.
|
9500 FT AMSL /
3500 FT AMSL
|
參閱下方資訊
See information
below
|
高雄近場管制塔臺
Kaohsiung APP
|
H24
|
|
-
Regulation of civil aircraft to apply for taitung rift valley training area
-
When applying for Taitung Rift Valley training area, a form shall be submitted by applicant to Kaohsiung Approach 3 working days prior to (no later than 1200 local time) training flight. When Kaohsiung Approach approves the application after surveying the use of training area, Kaohsiung Approach will inform Air force Combatant Command via JCC; otherwise reply to the applicant with disapproval directly.
-
Rules for pilots:
-
A FPL shall be filed before entering Taitung Rift Valley training area.
-
Remain within the training area and maintain level or levels approved.
-
Enter or leave Taitung Rift Valley training area shall via corridor C12, the north point is Chishang , and the south point is Luye. After completion of training, approval of leaving training area form Kaohsiung Approach is required.
-
Maintain constant radio vigilance and monitor on frequency 121.5 at all time. Take necessary action to return to training area when notified by Kaohsiung Approach.
-
Set the transponder according to the Kaohsiung Approach's instruction, if encounter the radio failure, pilots shall leave the training area immediately, and set the transponder on MODE 3/A 7600 and fly according to the "lost communication procedures".
-
If the time period of using Taitung Rift Valley training area differs more than 30 minutes from the original flight plan, the applicant shall apply to Kaohsiung Approach for another arrangement.
|
The date of application:
Application Form For Using Taitung Rift Valley Training Area
|
Name of Applicant
|
Level |
|
|
Type of Aircraft
|
Registered Number of Call Sign |
|
|
Start Date and Start Time
|
End Date and End Time |
|
|
Applicant's Title and Name
|
Telephone Number |
|
|
Kaohsiung Approach:
(TEL) 07-8057108
(FAX) 07-8057109
|
|
-
Regulation of civil aircraft to apply for Nanwan training area
-
When applying for Nanwan training area, a form shall be submitted by applicant to Kaohsiung Approach 3 working days prior to (no later than 1200 local time) training flight. When Kaohsiung Approach approves the application after surveying the use of training area, Kaohsiung Approach will inform Airforce Operation Command via JCC; otherwise reply to the applicant with disapproval directly.
-
Rules for pilots:
-
A FPL shall be filed before entering Nanwan training area.
-
Remain within the training area and maintain level or levels approved.
-
Enter or leave Nanwan training area shall via corridor C8, the south point is Oluanpi, and north point is Gangzihbi. After completion of training, approval of leaving training area form Taitung Approach is required.
-
Maintain constant radio vigilance and monitor on frequency 121.5 at all time. Take necessary action to return to training area when notified by Kaohsiung Approach.
-
Set the transponder according to the Kaohsiung Approach's instruction, if encounter the radio failure, pilots shall leave the training area immediately, and set the transponder on MODE 3/A 7600 and fly according to the "lost communication procedures".
-
If the time period of using Nanwan training area differs more than 30 minutes from the original flight plan, the applicant shall apply to Kaohsiung Approach for another arrangement.
|
The date of application:
Application Form For Using Nanwan Training Area
|
Name of Applicant
|
Level |
|
|
Type of Aircraft
|
Registered Number of Call Sign |
|
|
Start Date and Start Time
|
End Date and End Time |
|
|
Applicant's Title and Name
|
Telephone Number |
|
|
Kaohsiung Approach:
(TEL) 07-8057108
(FAX) 07-8057109
|
|
5.3.2 OTHER POTENTIAL HAZARDS
|
水平範圍
Lateral limits
coordinates
|
垂直範圍
Vertical limits
|
建議措施
Advisory measures
|
管理單位
Authority responsible for INFO
|
施放時間
Release time
UTC
|
備註
Remarks
|
1
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
新店
XINDIAN
245733N 1213129E
|
Up to 35000M MSL |
探空氣球
(中央氣象署) Radiosonde (Central Weather Administration)
最大總長度
MAX LEN
62 M
最大總重量
MAX Combined WT
3.0 KG
最大爬升率MAX ROC
400 M/MIN
|
臺北氣象站(新北站區)
New Taipei Weather Station
886-2-89782973
|
1120
2320
|
-
遇有颱風或梅雨鋒面等特殊天氣系統時,每隔3或6小時再增加施放1次。
-
預計航程時間90分鐘
-
顏色:米黃色或紅色
-
花蓮氣象站、南區氣象中心,應於施放前10分鐘電話聯繫附近機場塔臺,確認機場航線區域內無起降航空器後施放。
-
東沙為中央氣象署委託海軍東沙氣象臺執行例行探空作業。
-
During special weather pattern like typhoon warning or Mei-Yu season, extra release time at 6 hour or 3 hour intervals.
-
EET 90 MIN
-
Color: Light yellow or red
-
Hualien Weather Station and Southern Region Weather Center shall contact the nearby airport towers that no departure/arrival aircraft is expected within the space of aerodrome traffic circuit 10 minutes before balloon releases.
-
Navy Dongsha Weather Station is commissioned by Central Weather Administration to execute radiosonde observation tasks.
|
花蓮
HUALIEN
235831N 1213647E
|
花蓮氣象站
Hualien Weather Station
886-3-8322054
|
2320 |
永康
YONGKANG
230216N 1201412E
|
南區氣象中心
Southern Region Weather Center
886-6-3459214
|
1120
2320
|
東沙
DONGSHA
204203N 1164348E
|
東沙氣象臺
Dongsha Weather Station
886-827-71010
|
1120
2320
|
彭佳嶼
PENGJIAYU
253741N 1220447E
|
彭佳嶼氣象站
Pengjiayu Weather Station
886-910-252481
|
1120
2320
|
屏東
PINGTUNG
224107N 1202807E
|
Up to 35000M MSL |
探空氣球
(空軍)
Radiosonde (ROCAF)
最大總長度
MAX LEN
4.35 M
最大總重量
MAX Combined WT
1.2 KG
最大爬升率
MAX ROC
360 M/MIN
|
第六基地天氣中心
6th Weather Center of ROCAF
886-8-7656111 #773384
|
1120
2320
|
-
遇有颱風或實驗需求時,每隔6小時再增加施放1次。
-
預計航程時間90分鐘
-
顏色:米黃色或白色
-
第六基地天氣中心、第七基地天氣中心及綠島分隊,應於施放前10分鐘電話聯繫附近機場塔臺,確認機場航線區域內無起降航空器後施放。
-
Extra observations at 6-hour intervals during typhoon or experiments.
-
EET 90 MIN
-
Color: Light yellow or white
-
6th Weather Center of ROCAF, 7th Weather Center of ROCAF and Air Force Ludao Weather Radar and Sounding Unit shall contact the nearby airport towers that no departure/arrival aircraft is expected within the space of aerodrome traffic circuit 10 minutes before balloon releases.
|
馬公
MAGONG
233345N 1193753E
|
第七基地天氣中心
7th Weather Center of ROCAF
886-6-9212161 #918286
|
1120
2320
|
綠島
LUDAO
223906N 1212903E
|
綠島分隊
Air Force Ludao Weather Radar and Sounding Unit
886-89-672374
|
1120
2320
|
|