ENR 5.3 OTHER ACTIVITIES OF A DANGEROUS NATURE AND OTHER POTENTIAL HAZARDS


5.3.1 OTHER ACTIVITIES OF A DANGEROUS NATURE

5.3.1.1 CIVIL TRAINING AREAS

名稱
水平範圍
Name
Lateral Limits
垂直範圍
Vertical Limits
建議措施
Advisory measures
管理單位
Authority responsible for INFO
備註
使用時間
Remarks
Time of ACT
1
2
3
4
5
南灣訓練空域/Nanwan Training Area
221000N 1210500E -
215000N 1210500E -
215000N 1204000E -
215300N 1204000E -
215300N 1205500E -
221000N 1205500E -
221000N 1210500E.

FL130 /
3000 FT AMSL

參閱下方資訊
See information
below

高雄近場管制塔臺
Kaohsiung APP

H24
臺東縱谷訓練空域/Taitung Rift Valley Training Area
225536N 1210736E -
225605N 1210646E -
230608N 1211036E -
230731N 1211311E -
230553N 1212247E -
225715N 1211735E -
225536N 1210736E.

9500 FT AMSL /
3500 FT AMSL

參閱下方資訊
See information
below

高雄近場管制塔臺
Kaohsiung APP

H24
  1. Regulation of civil aircraft to apply for taitung rift valley training area
    1. When applying for Taitung Rift Valley training area, a form shall be submitted by applicant to Kaohsiung Approach 3 working days prior to (no later than 1200 local time) training flight. When Kaohsiung Approach approves the application after surveying the use of training area, Kaohsiung Approach will inform Air force Combatant Command via JCC; otherwise reply to the applicant with disapproval directly.
    2. Rules for pilots:
      1. A FPL shall be filed before entering Taitung Rift Valley training area.
      2. Remain within the training area and maintain level or levels approved.
      3. Enter or leave Taitung Rift Valley training area shall via corridor C12, the north point is Chishang , and the south point is Luye. After completion of training, approval of leaving training area form Kaohsiung Approach is required.
      4. Maintain constant radio vigilance and monitor on frequency 121.5 at all time. Take necessary action to return to training area when notified by Kaohsiung Approach.
      5. Set the transponder according to the Kaohsiung Approach's instruction, if encounter the radio failure, pilots shall leave the training area immediately, and set the transponder on MODE 3/A 7600 and fly according to the "lost communication procedures".
      6. If the time period of using Taitung Rift Valley training area differs more than 30 minutes from the original flight plan, the applicant shall apply to Kaohsiung Approach for another arrangement.
The date of application:
Application Form For Using Taitung Rift Valley Training Area
Name of Applicant Level


 

 
 
Type of Aircraft Registered Number of Call Sign


 

 
 
Start Date and Start Time End Date and End Time


 

 
 
Applicant's Title and Name Telephone Number


 

 
 
Kaohsiung Approach:
(TEL) 07-8057108
(FAX) 07-8057109
  1. Regulation of civil aircraft to apply for Nanwan training area
    1. When applying for Nanwan training area, a form shall be submitted by applicant to Kaohsiung Approach 3 working days prior to (no later than 1200 local time) training flight. When Kaohsiung Approach approves the application after surveying the use of training area, Kaohsiung Approach will inform Airforce Operation Command via JCC; otherwise reply to the applicant with disapproval directly.
    2. Rules for pilots:
      1. A FPL shall be filed before entering Nanwan training area.
      2. Remain within the training area and maintain level or levels approved.
      3. Enter or leave Nanwan training area shall via corridor C8, the south point is Oluanpi, and north point is Gangzihbi. After completion of training, approval of leaving training area form Taitung Approach is required.
      4. Maintain constant radio vigilance and monitor on frequency 121.5 at all time. Take necessary action to return to training area when notified by Kaohsiung Approach.
      5. Set the transponder according to the Kaohsiung Approach's instruction, if encounter the radio failure, pilots shall leave the training area immediately, and set the transponder on MODE 3/A 7600 and fly according to the "lost communication procedures".
      6. If the time period of using Nanwan training area differs more than 30 minutes from the original flight plan, the applicant shall apply to Kaohsiung Approach for another arrangement.
The date of application:
Application Form For Using Nanwan Training Area
Name of Applicant Level


 

 
 
Type of Aircraft Registered Number of Call Sign


 

 
 
Start Date and Start Time End Date and End Time


 

 
 
Applicant's Title and Name Telephone Number


 

 
 
Kaohsiung Approach:
(TEL) 07-8057108
(FAX) 07-8057109

5.3.2 OTHER POTENTIAL HAZARDS

水平範圍
Lateral limits 
coordinates
垂直範圍
Vertical limits
建議措施
Advisory measures
管理單位
Authority responsible for INFO
施放時間
Release time
UTC
備註
Remarks
1 2 3 4 5 6
新店 
XINDIAN
245733N 1213129E
Up to 35000M  MSL 探空氣球
(中央氣象署) Radiosonde (Central Weather Administration)

最大總長度
MAX LEN
62 M

最大總重量
MAX Combined WT
3.0 KG

最大爬升率MAX ROC
400 M/MIN
臺北氣象站(新北站區)
New Taipei Weather Station
886-2-89782973
1120
2320
  1. 遇有颱風或梅雨鋒面等特殊天氣系統時,每隔3或6小時再增加施放1次。
  2. 預計航程時間90分鐘
  3. 顏色:米黃色或紅色
  4. 花蓮氣象站、南區氣象中心,應於施放前10分鐘電話聯繫附近機場塔臺,確認機場航線區域內無起降航空器後施放。
  5. 東沙為中央氣象署委託海軍東沙氣象臺執行例行探空作業。
  1. During special weather pattern like typhoon warning or Mei-Yu season, extra release time at 6 hour or 3 hour intervals.
  2. EET 90 MIN
  3. Color: Light yellow or red
  4. Hualien Weather Station and Southern Region Weather Center shall contact the nearby airport towers that no departure/arrival aircraft is expected within the space of aerodrome traffic circuit 10 minutes before balloon releases.
  5. Navy Dongsha Weather Station is commissioned by Central Weather Administration to execute radiosonde observation tasks.
花蓮
HUALIEN
235831N 1213647E
花蓮氣象站
Hualien Weather Station
886-3-8322054
2320
永康
YONGKANG
230216N 1201412E
南區氣象中心
Southern Region Weather Center
886-6-3459214
1120
2320
東沙
DONGSHA
204203N 1164348E
東沙氣象臺
Dongsha Weather Station
886-827-71010
1120
2320
彭佳嶼
PENGJIAYU
253741N 1220447E
彭佳嶼氣象站
Pengjiayu Weather Station
886-910-252481
1120
2320
屏東
PINGTUNG
224107N 1202807E
Up to 35000M  MSL 探空氣球
(空軍)
Radiosonde (ROCAF)

最大總長度
MAX LEN
4.35 M

最大總重量
MAX Combined WT
1.2 KG

最大爬升率
MAX ROC 
360 M/MIN
第六基地天氣中心
6th Weather Center of ROCAF
886-8-7656111 #773384
1120
2320
  1. 遇有颱風或實驗需求時,每隔6小時再增加施放1次。
  2. 預計航程時間90分鐘
  3. 顏色:米黃色或白色
  4. 第六基地天氣中心、第七基地天氣中心及綠島分隊,應於施放前10分鐘電話聯繫附近機場塔臺,確認機場航線區域內無起降航空器後施放。
  1. Extra observations at 6-hour intervals during typhoon or experiments.
  2. EET 90 MIN
  3. Color: Light yellow or white
  4. 6th Weather Center of ROCAF, 7th Weather Center of ROCAF and Air Force Ludao Weather Radar and Sounding Unit shall contact the nearby airport towers that no departure/arrival aircraft is expected within the space of aerodrome traffic circuit 10 minutes before balloon releases.
馬公
MAGONG
233345N 1193753E
第七基地天氣中心
7th Weather Center of ROCAF
886-6-9212161 #918286
1120
2320
綠島
LUDAO
223906N 1212903E
綠島分隊
Air Force Ludao Weather Radar and Sounding Unit
886-89-672374
1120
2320